谷のユリ

 
リダックサポートデスク
​ニュースレター                     ​                                                               
       
                                                                                                             May  2021

 

こんにちは、リダックサポートデスクです。
青々とした新緑が美しい季節ですね。皆様いかがお過ごしでしょうか。

蜜を避けるために、飲食店等は店内ではなく店舗前の舗道や駐車スペースなどでサービス提供をし始めたこともあり、気候も良くなってきたここ数週間で、かなりの人手が飲食店にも集まっているように感じられます。

店内より、オープンエアーである外での食事なら比較的安全だとはいえ、まだまだ油断せず、『マスクなしでの近距離での対面した会話はなるべく控える』『手を洗う』『せきやくしゃみはティッシュで受け止める』『顔には触らない』でご自身を守りましょう。

今回のニュースレターは、知っているようで意外と知らない、基本的な米国の郵便事情を、実際の事例からまとめてみました。​

 

こんな時どうする?

基本的な米国の郵便事情について

米国では、日本の『住民票』に代わる住所と居住者を紐づける手続きがないため、郵便にまつわる疑問やトラブルが発生することもよくあります。

​起こってみないと意外と知らない、そんな米国の郵便にまつわる豆知識を、実際の事例からまとめました。

Q: 自分宛でない郵便が届きました。どうしたら良いですか?​


前テナントが郵便の転送を郵便局(USPS)へ手続きしていない場合に、現テナントの住所に配達されることがあります。

これは、米国の住居には表札がないため現在の居住者を確認することなく、郵便物の住所のみで配達されるからです。

 

・届いた郵便物に、「 Moved 」(引越しました) や「 Return to Sender

 (差出人に戻して下さい) と英語で書いて、ポストに投函してください。

 

 ほかには、こんな書き方もあります。
「 Wrong address 」(住所の間違い)
「 Recipient not at this address 」(受取人の住所ではありません)
「 Not At This Address 」(この住所ではありません)
「 No longer live here 」(ここに住んでいません)
「 Return to Sender 」を略して「 RTS 」(差出人に戻して下さい)

・付箋に書いて貼るのではなく、封筒などの空いているスペースに直接わかりやすく

 書いてください。その際、受取人の住所にバツ印をするか、横線を目立つように引くとさらに有効的です。

・ポストに投函可能なサイズの封書等の場合はポストへ投函してください。なお、アパートなどの集合住宅の場合には、郵便受けの一角にある「 Outgoing 」と書いてある配送専用ポストがあれば、そこに投函するとUSPS職員が集荷します。

・ポストなどに入らない小包などの大きな荷物は、郵便局に持って行って窓口の職員へ直接お渡しください。

Q: 家の郵便箱の鍵が壊れました。どうしたら良いですか?


アパート等の集合住宅の場合は、管理会社やリーシングオフィスに修理依頼をすると、修理をしてもらえる場合もありますが、

タウンハウスなどで郵便箱が郵便局(USPS)の管轄となっている場合は、テナント自身にて郵便局(USPS)へ連絡し修理依頼をしてもらうことになります。


なお、第三者が郵便局へ代理で電話をすることは、郵便物自体が個人情報に関わることと、第三者が間に入ることで万が一ミスコミュニケーションが発生した場合の責任は負えない部分もあるため、やはりご自身にてご対応いただくことが最善の方法となります。

▶▶USPSカスタマーセンター 電話1-800-275-8777
  https://www.usps.com/help/contact-us.htm

Q: 日本に一時帰国します。郵便物がたまらないようにするにはどうしたらいいですか?

 

長期的に家を空ける際は、貸主へ報告しておいたり、冬場ですと配管の凍結を防ぐために水を一定量流しっぱなしにしておくなど家の管理についてはご存じの方も多いかもしれませんが、では郵便物に関してはどうでしょう?

 

 

USPS(米国の郵便サービス)では「Hold Mail」というサービスがあります。3日~最大30日間は郵便物を一時的に保留してくれます。申し込みは下記ウェブサイトから簡単にできます。

▶▶USPS Hold Mailサービス

  https://holdmail.usps.com/holdmail/

夏季休暇や冬季休暇、またはビザの更新等で一時帰国される際は、ぜひ忘れずにご登録ください。

​暮らしの情報 あれこれ 
      ~Top 7 Places to Shop for Gifts Online~

Top 7 Places to Shop for Gifts Online

​こちらで人気のオンラインショップのご案内。ちょっと変わったギフトをあげてご家族・お友達を喜ばせてみては?

1. ​”UNCOMMON GOODS"

ユニークでクールなギフトをプレゼントしてはいかが?

​子供から大人まで楽しいギフトがみつかります。

2.”Etsy"

ニューヨークのブルックリンを拠点とする【Etsy】

ハンドメイドのギフトをさがしてはいかが?

​ご自身でショップをもつこともできます。

3. ”Amazon"

​今ではなんでも【Amazon】で確認してからショッピングという方もおおいのでは?

​オンラインショップでは定番。

4. ”Game Stop"

Game好きな方へのギフトはいかがでしょう? GameStopTheブランドは、ちょっぴりユニークなものがいっぱい。 Geeky giftsが見つかります。​

522158cfc7976.preview-699.jpg
download (1).png
download.png
download.png

5."MOUTH"

​誰にでもよろこばれる Foodのギフトはいかがでしょう?大量生産されない小さなメーカーを支援しているショップ。

6."MoMA Design Store"

ニューヨークの美術館”MoMA" のオンラインストアー。芸術や美術好きなお友達や

​ご家族のギフトを探してみては?

7."KIKKERLAND"

1992年に設立され、人々の生活をより楽しくすることができるオリジナルのデザインを提供しているショップ。ちょっとおもしろいギフトをさがしてみては?

shop_logo.jpg
https___hypebeast.com_image_2019_05_moma
download (1).png

JAN 『あんしんサービス』のご案内

日常生活のちょっとしたことで24時間いつでも通訳

JANの「あんしんサービス」は、海外生活を送られている中で、言葉や慣習の違いで困られた場合に、24時間いつでも電話を頂戴すれば、通訳兼対応方法の案内役として皆様のサポートを致します。

すでに当サービスにご加入いただいているお客様のなかには、頻繁に使いこなして日常生活の不便を難なく解消しておられる方もいれば、「全く使ったことがない。」という方も見られます。もちろん、英語に堪能な方であれば不要なサービスではありますが、帯同されたご家族はどうでしょうか?文化も習慣も異なるアメリカで、日本語が通じないが故に、不必要な苦労をされているということはありませんか?

例えば・・

●病院の予約、受付や医師との会話 
  → 特にドクターの説明は専門用語が多く出てきます。ご自身やお子様の病状や処置を正しく理解できていますか?

●家のトラブルの修理依頼
  → 日本語でも説明するのがややこしいようなトラブルを英語で説明できますか?

 

●学校の先生との面談 
  → 子供の教育・成長や子供が直面している問題については親としてきちんと把握しておきたいですよね?

  


そんな時こそ、JANの出番です

ご利用方法は至って簡単。次の3ステップで会話を始められます。

 

①    専用の電話番号に電話 
②    日本人オペレーターが出ます
  (お名前、ご用件を伝えます。業者、学校、お店等への三者通話を希望される場合はその電話番号も伝えます。)
③    後は下図のように通訳者を介して会話開始

      JANご利用についての動画はこちら>> https://youtu.be/JKKbq9XP_GQ  

当サービスにご加入いただいているのにまだ一度も使われたことのない方、ぜひ今日から使ってみてください。使い勝手の良さをお感じ頂けると思います。


                        JANのお問合せ・お申込みはこちら>> https://www.jan24h.com/

Web.jpg

Have a great day!

住宅のことでお困りの際はリダックサポートデスクにご相談ください。

1-888-428-0770

月~金 9:00AM~5:00PM(東海岸時間)

© 2021 Relo Redac, Inc. All rights reserved